Bio-Rinder Consommé
saisonales Gemüse geräucherte Kaiserschöberl Schnittlauch 6.80 A,C
Bio Beef Consommé I seasonal Vegetables I smoked Sponge I  Chives
Consommé de boeuf biologique I légumes de saison I génoise salée fumée frite I ciboulette 
Consommé di manzo biologico I verdura di stagione I pan di spagna salato e affumicato fritto I erba cipollina 


Creme von der Brennnessel
Ginseng I Lemongras 5.50 G,L
Cream of Stinging Nettle I Ginseng I Lemon Grass
Crème d´ortie I ginseng I citronnelle 
Crema di ortiche I ginseng I citronella


Miesmuscheltartar im Sud
Sauerampfer I junges Heu 7.80 M,R
Mussel Tartar in Fond I Sorrel I young Hay
Mille-feuille au praliné et à l´abricot I deux sortes de caramel 
Tartare di cozze con sugo I romice 

Rotbarbe I Perigord Schuppen
Calamari/ Frischkäse I Shiitake Pilze 22.40 D,G
Red Mullet I Perigord Scales I Calamari I Cream Cheese I  Shiitake Mushrooms
Barbeau I écailles Périgord I calamars I fromage frais I champignons Shiitake 
Triglia rossa I squame di Périgord I calamari I formaggio fresco I funghi shiitake 


Hühnerroulade vom Freilandhuhn
Pistazienmangold I 2mal Erdäpfel
Basilikum I Kamille 18.20 A,C,G
Chicken Roulade from Free-Range Chicken
Pistachios Mangold I Potatoes two ways I Basil I Chamomile
Roulade de poulet fermier I pistache et bette I deux sortes I de pommes de terre I basilic I camomille
Involtino di pollo ruspante I pistacchi e bietole I due tipi I di patate I basilico I camomilla 


Gebackene Praline und Brüstchen vom Freilandhuhn
Erdäpfel-Roter Rüben Salat I Zitrone 18.90 A,C,G
Baked Praline and Breast from Free-Range Chicken I Potato-Beetroot Salad I Lemon 
Praline et blanc de poulet fermier frits I salade I de pommes de terre et betterave rouge I citron 
Bocconcini e petto di pollo ruspante fritti I insalata di patate e rape rosse I limone

Wiener Schnitzel vom Österreichischen Weidekalb Petersilienkartoffeln I Preiselbeeren 22.90 A,C,G
Viennese Schnitzel from Austrian Milk Fed Veal I Parsley Potatoes I Cranberries
Escalope viennoise de veau autrichien I pommes de terre persillées I confiture de airelles rouges 
Cotoletta alla milanese di vitello austriaco I Patate lesse al prezzemolo I marmellata di mirtilli rossi


Gekochter Tafelspitz aus der Region I Malloons saisonales Gemüse I Wirsing I Apelkren 22.50 G
Locally Prime boiled Beef I Malloons I seasonal I Vegetables I Savoy Cabbage I Apple Horseradish
Pot-au-feu regional I Malloons I légumes de saison I chou de Milan I raifort à la pomme 
Bollito di manzo della regione I Malloons I verdura I di stagione I verza I rafano di mele

 
Knuspriges Kaninchen I Babymangold 
Chilimango I Malloons I Zitronen Schalotte 23.80 A
Crispy Rabbit I Baby Mangold I Chilli Mango I Malloons I Lemon Shallot 
Lapin crouspillant I bette I mangue-chili I Malloons I échalote de citrons 
Coniglio croccante I bietole I mango al peperoncino I malloons I scalogno al limone
 

„Sommerlicher Garten”
Lavendelgnocchi I Zitrone 16.20 A,C 

Summer Garden I Lavender Gnocchi I Lemon
„Jardin d´été” gnocchi à la lavande I citron 
“Giardino estivo” I gnocchi alla lavanda I limone 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

Kein Genuss

ist vorübergehend, 

denn der Eindruck, 

den er zurücklässt

ist bleibend.

 

Johann Wolfgang von Goethe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rhabarber Tiramisu
Kaffee Espuma I geeister Rhabarber 9.20 C,G
Rhubarb Tiramisu I Coffee Espuma I iced Rhubarb 
Tiramisù au rhubarbe I écume au café I rhubarbe glacé 
Tiramisú al rabarbaro I spuma di caffé I rabarbaro ghiacciato

Mille-feuille vom Nougat und Aprikose
2mal Karamell 9.20 A,C,G
Mille-feuille of Nougat and Apricot I Caramel two ways
Mille-feuille au praliné et à l´abricot I deux sortes de caramel
Millefoglie alla nocciola e albicocche I due tipi di caramello 

Souffle von der Schokolade und Couscous
Texturen vom Granatapfel 9.40 A,C
Souffle of Chocolate and Couscous I Textures from Pomegranate
Soufflé au chocolat et couscous I grenade 
Soufflé al cioccolato e couscous con sfumature di melograno
 

Gebackene Apfelknödel
Mostschaum I Melonensorbet 8.60 A,C,G,O
Fried  Apple Dumpling I Cider Foam I Melon Sorbet
Boulette frite aux pommes I mousse au moût I sorbet au melon 
Canederli fritti alle mele I mousse di mosto d´uva I sorbetto al melone 

Ausgewählter Käse
Feigensenf I Stachelbeer-Chutney I Gebäck 11.80 O
Selected Cheese I Fig Mustard I Gooseberry Chutney I Bread Rolls
Fromages choisis I moutarde aux figues I Chutney à la groseille à maquereau 
Formaggi scelti I senape di fico I Chutney di uva spina/ Pane 

Rhabarber I Melone I Granatapfel 
Sorbets pro Sorte 2,80 
Rhubarb I Rhubarbe I Rabarbaro 
Melon I Melon I Melone 
 Pomegranate I Grenade I Melograno 

Allergene I Allergens
A Gluten I gluten - B Krebstiere I crustaceans - C Eier I eggs - D Fisch I fish - E Erdnüsse I peanuts - F Soja I soya - G Laktose I lactose - H Hartschalenobst I nut - I Sellerie I celery - J Senf I mustard - K Sesam I sesame - L Sulphite I sulphite - M Lupinien I lupines - N Schalen- und Weichtiere I molluses - O Milch I milk
Zusatzstoffe / Additives
1 mit Farbstoff I contains colouring - 2 koffeinhaltig I contains caffeine - 3 chininhaltig I contains quinine - 4 mit Konservierungsstoff I with preservative - 5 mit Süßungsmittel I contains sweetener - 6 Süßungsmittel, enthält eine Phenylalaninguelle I contains a source of phenylalanine - 7 mit Antioxidationsmittel I contains antioxidant - 8 mit Aromastoffen I contains flavouring agents - 9 mit Geschmachsverstärker I contains flavor enhancers - 10 geschwefelt I sulphurated - 11 geschwärzt I blackened - 12 gewachst I waxed - 13 mit Phosphat I contains phosphate

A la carte

Im Restaurant Five Senses kommen Sie in den Genuss raffinierter Crossover Küche mit traditionellen österreichischen Gerichten und kreativen Ideen aus aller Welt. Wer die besten Grundprodukte hat - im Five Senses ist das mit dem AMA Gütesiegel garantiert – kann auch das Beste auf den Teller bringen.

Wir lassen im ersten Teil der Karte die kulinarische Klassik gerne hochleben, öffnen aber neben der wiener und österreichischen Spezialitätenküche ein zweites Tor zur Kulinarik. Wir kreuzen im zweiten Teil der Karte regionale Produkte mit mediterranen und asiatischen Akzenten zu einer modernen Crossover Küche.

Mit beneidenswerter Akribie vereint unser Team die besten Produkte der Region mit den Gewürzen, Kräutern und Aromen aus aller Welt zu einem geschmacklichen Gesamtkunstwerk. Klingt kompliziert, schmeckt dabei einfach nur gut und erfreut alle Sinne. So erleben Sie immer etwas Neues. Langeweile ist im Five Senses ein Fremdwort.

Markus Ritter - Restaurantleiter & Markus Huth - Küchenchef

Lieber Gast! Wir verpflichten uns, folgende Produkte aus umliegenden
Regionen bzw. aus Österreich zu beziehen und wurden dafür mit dem
AMA-Gastrosiegel ausgezeichnet.

Rind- und Kalbfleisch:
Fleischerei Wiesbauer und Karnerta

Wild:
Fleischerei Wiesbauer und Karnerta

Süßwasserfisch:
aus heimischen Gewässern
von diversen Teichwirtschaften (ausgenommen Zander und Lachs)

Eier aus Bodenhaltung:
Landgold Frischei, Wien

Erdäpfel:
Diverse Erdäpfelbauern über Obst
und Gemüse Radowan, Inzersdorf

Milch, Butter, Topfen und Schlagobers: AMA-Gütesiegelprodukte
von NÖM und Salzburger Land

Für den kleinen Hunger / Snacks

"Novotel" Burger vom Rind, Pommes frittes A,C,F,G,J,L,O

Novotel burger of Beef, French fries

€13,80

“Novotel” Gemüse Burger mit Feta Käse A,C,G,H,O

Novotel veggie burger, feta cheese, French fries

€ 12,50

Club Sandwich, Cocktailsauce, Kartoffelspalten A,C,G,I,J,O

Club sandwich, cocktail sauce, potatoe wedges

€ 13,20

Caesar Salat mit gegrillter Maishuhnbrust A,C,D,F,G,I,J,L,O

Cesars salad, grilled corn chicken breast

€ 13,50

Caesar Salad mit Croutons und frischem Parmesan A,C,D,F,G,I,J,L,O

Cesar salad, fresh parmesan

€10,50

Anti pasti misti Platte A,C,G,H,O

Antipasti misti plate

€ 12,50

Vulkanoschinken, Pecorino, Brot A,G,H,O

Styrian volcano ham, peccorino cheese, bread

€ 10,90

Österreichischer Käse mit Brot A,G,O

Austrian cheese with bread

€ 12,50

Saisonaler Blechkuchen A,C,G,O

Saisonal homemade cake

€ 5,50

Tiramisu im Glas A,C,G,O

Tiramisu in a glass

€ 5,50
Gutscheine bestellen